2011年2月27日日曜日

scene of the wreck, "visit" a series of 145 dead people hope



Sato Kenzirou - Christchurch, Horie Takuya, Oka Tetsuya Higuchi - The earthquake occurred near Christchurch, New Zealand, the local police on March 26 announced that the death toll increased to 145. It is still remains unable to verify the safety of 28 Japanese people do not know the outcome. Meanwhile, police have many Japanese language schools were affected, "King's education" into the CTV media are not allowed to be closer to family and scene of the wreck of the building. Are also time-consuming identification of the body, the families are growing increasingly restless.
Christchurch is seen to have been left behind by students of the College of Languages CTV Toyama Toyama City scene of the wreck of the building. The local police "dangerous" as they are away from family. In an open briefing organized by the local police in the city on April 26, from the family "visit" and after another voice, the local headquarters of the Japanese Foreign Ministry "has a maximum effort" to achieve and poised for continued negotiations.
According to headquarters, the 25th morning, the Japanese Foreign Ministry to negotiate with police authorities in advance through 37 who had arrived the day before and headed to the scene by bus. But suddenly in front of the police station a few hundred meters in front of "No Trespassing" that they were told. The authorities have tried to adjust the Japanese ambassador, "dangerous" was the persistently.Local headquarters of the Japanese official, "What's wrong with too many people. Then, think and even how to go to some separate," he said.
From near the scene the afternoon of May 26 was completely excluded the press by the police. We found people dead with 24 "47" since it was revealed, not a new announcement. However, in reality, being carried out and a red plastic sheet after another seems to be wrapped around the body, even after 24 days.
And not let the press of a close family, consider the feelings of the people the hope of rescue, there has been some consideration and not such spectacle. Fire officials are conducting a search at the scene "I'm very nervous state must be used," he said.
On the other hand, it looks at the scene they watched the activity on this day too many Chinese. Family and friends of missing persons also are allowed to enter restricted to the region accompanied by a police officer. Organizational Behavior and Japan in contrast, does not consistently support the local authorities.



*****************************************





 【クライストチャーチ佐藤賢二郎、堀江拓哉、樋岡徹也】ニュージーランド・クライストチャーチ付近で発生した地震で、現地警察当局は26日、死者数が145人に増えたと明らかにした。行方が分かっていない日本人28人の安否も依然確認できないままだ。一方、警察は多くの日本人が被災した語学学校「キングス・エデュケーション」が入るCTVビルの倒壊現場に家族やメディアが近付くことを認めていない。遺体の身元確認も時間がかかっており、家族らは焦燥を募らせている。

 富山市立富山外国語専門学校の学生らが取り残されているとみられるクライストチャーチのCTVビルの倒壊現場。地元警察が「危険」として、家族らは近づけない。26日に市内で開かれた地元警察主催の説明会でも、家族から「訪れたい」との声が相次ぎ、日本外務省の現地対策本部は「最大限の努力をしている」と実現に向け交渉を続ける構えだ。

 対策本部によると、25日朝、同日までに到着していた37人が事前に日本外務省を通じて警察当局と折衝し、バスで現場に向かった。しかし、数百メートル手前の警察署前で突然「立ち入り禁止」を告げられたという。日本大使が当局と調整を試みたが、「危険だ」の一点張りだった。日本の現地対策本部関係者は「人数が多すぎるのがいけないのだろうか。それなら、何人かに分かれて行くなどの方法も考えたい」と話した。

 現場付近からは、26日午後、警察によって報道関係者が完全に排除された。ここで遺体で見つかった人は24日に「47人」と明らかにされて以降、新たな発表はない。しかし、現実には24日以降も遺体を包んだとみられる赤いビニールシートが次々に運び出されている。

 家族や報道陣を近づけさせないのは、救出に望みをつなぐ人々の心情を考え、こうした光景を目の当たりにさせない配慮ともみられる。現場で捜索を指揮している消防幹部は「今はとても神経を使わなければならない状況だ」と語った。

 一方で、現場ではこの日も多くの中国人らが捜索活動を見守った。同じく行方不明者の家族や友人で、警察官に付き添われて制限域内への立ち入りを認められている。日本の組織的な行動とは対照的で、現地当局の対応も一貫していない。

0 件のコメント:

コメントを投稿